
Escrito por el Rev. Josho Adrian Cirlea
Traducido por Rev. Kosho Arana
– haga clic para regresar a la lista principal de los elementos de la fe genuina en el Buda Amida –
Después de escuchar el Voto Primordial no debes tener dudas, piensa que el Voto Primordial es confiable y que el Buda Amida cumplirá Su promesa y te llevará a Su Tierra Pura si te encomiendas a Él, pronuncias Su Nombre y deseas ir allí.
Shinran Shonin dijo:
“Shinjin (fe) es escuchar el Voto del Tathagata y estar libre de dudas“.[1]
“‘Confiar’ es estar libre de dudas, creer profundamente y sin doble ánimo que el Voto Primordial del Tathagata es verdadero y real.”[2]
“Escuchar el inconcebible Voto Primordial seleccionado y el santo Nombre de la sabiduría suprema sin una sola duda se llama verdadero y real shinjin; también se le llama mente diamantina”.[3]
“‘Confiar’ es estar libre de dudas, creer profundamente y sin doble ánimo que el Voto Primordial del Tathagata es verdadero y real.”[4]
“El Gran Sabio Shakyamuni enseña
Que la tierra de Amida es de fácil acceso,
Y llama al ser sintiente que duda del camino de la Tierra Pura
Una persona que carece de ojos o de oídos»[5].
“Cada uno de ustedes debe darse cuenta de que seguramente nacerá en la Tierra Pura.”[6]
“En cuanto a la forma como uno se encomienda:
Uno se vuelve seguro del logro del Nacimiento. Esta mente, al ser una confianza profunda, es como un diamante.”[7]
Rennyo Shonin dijo:
“Por muy bien que estudies las Escrituras, es inútil si no estás firmemente establecido en la Fe del Otro Poder. Si tu fe en Amida con la creencia de que tu nacimiento en la Tierra Pura está establecido continúa sin confusión hasta la muerte, ciertamente alcanzarás el Nacimiento.’“[8]
Honen Shonin dijo:
“La eliminación de la duda se llama fe. Independientemente de lo que veas, de lo que escuches, si crees que el nacimiento en la Tierra Pura es una certeza, nunca pensarás que el nacimiento en la Tierra Pura es incierto. Este es el verdadero significado de la fe”[9]
No tener dudas, también significa que abandonaste para siempre cualquier idea de confiar en tu poder personal en materia de nacimiento en la Tierra Pura:
„Personas que dicen el Nombre basándose en el poder propio
Todos fallan al encomendarse al Voto Primordial del Tathagata”[10]
“La fe es el corazón y la mente sin duda; […] Estar libre del poder propio, habiéndose confiado al Otro Poder del Voto Primordial, sólo esto es la fe.”[11]
Shinran Shonin nos advierte que no dudemos de la salvación de Amida:
“No hay mayor motivo para vagar sin cesar en la transmigración.
que el obstáculo de la duda”.[12]
“‘Sepan que a causa de la duda uno permanece en la casa del nacimiento y la muerte'[13]: Cuando uno duda del inconcebible poder kármico del gran Voto, permanece en los seis cursos, las cuatro maneras de surgir, los veinte -cinco formas de existencia y los doce tipos de surgimiento. Debemos darnos cuenta de que hasta ahora hemos estado vagando durante eones en tal reino de ilusión.”[14]
[1] Shinran Shonin, Notes on Once-calling and Many-calling, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.474
[2] Shinran Shonin, Notes on the Inscriptions on Sacred Scrolls, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.493
[3] Shinran Shonin, Notes on the Essentials of Faith Alone, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.454-455
[4] Shinran Shonin, Notes on the Inscriptions on Sacred Scrolls, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.493
[5] Shinran Shonin, Hymns of the Pure Land (Jodo Wasan), The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.350
[6] Shinran Shonin, Lamp for the Latter-Ages, letter 20, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.552
[7] Shinran Shonin, Gutoku’s Notes, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.612
[8] Thus I Have Heard from Rennyo Shonin (Rennyo Shonin ‘s Goichidaiki Kikigaki), translated by Hisao Inagaki, Dharma Lion Publications, Craiova, 2008, p.19-20
[9] Honen Shonin, An Outline of the Doctrine for Birth in the Pure Land, The Promise of Amida Buddha – Honen’s Path to Bliss; English translation of the Genko edition of the works of Honen Shonin – Collected Teachings of Kurodani Shonin: The Japanese Anthology (Wago Toroku), translated by Joji Atone and Yoko Hayashi, Wisdom Publications, Boston, 2011, p.116-117
[10] Shinran Shonin, Hymns of the Dharma Ages, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p. 413-417
[11] Shinran Shonin, Notes on the Essentials of Faith Alone, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p. 451
[12] Shinran Shonin, Hymns of the Pure Land Masters (Koso Wasan), The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.389
[13] Sepan que es debido a la duda que uno permanece en esta casa de nacimiento y muerte es un pasaje de la Obra de Honen “Pasajes sobre el Nembutsu seleccionado en el Voto Primordial, el cual es un pasaje que Shinran explica en esta cita.
[14] Shinran Shonin, Notes on the Inscriptions on Sacred Scrolls, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.513